文艺理论论文_论中国现代的外国文学翻译

来源:外国文学研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2022-06-14
作者:网站采编
关键词:
摘要:文章目录 一、外国文学翻译家身份的多元性 二、文学翻译种类的丰富性 (一)小说 (二)戏剧 (三)诗歌 三、文学翻译译源国的广泛性 四、外国文学翻译活动的特征 五、结语 文章摘要:进入
文章目录

一、外国文学翻译家身份的多元性

二、文学翻译种类的丰富性

(一)小说

(二)戏剧

(三)诗歌

三、文学翻译译源国的广泛性

四、外国文学翻译活动的特征

五、结语

文章摘要:进入现代,文学翻译在中国文坛形成了一个高峰。翻译家身份的多元性、文学翻译种类的丰富性,以及译源国的广泛性是有目共睹的。翻译活动具备三个主要特征,即翻译外国文学往往与建设新文学相结合、翻译创作与翻译理论相结合、翻译创作与学术研究相结合。

文章关键词:

论文作者:许菁频 

作者单位:浙江外国语学院中国语言文化学院 

论文分类号:H059;I046

文章来源:《外国文学研究》 网址: http://www.wgwxyjzz.cn/qikandaodu/2022/0614/732.html



上一篇:世界文学论文_人类命运共同体导向下的“外国文
下一篇:世界文学论文_外国文学作品空间叙事学研究综述

外国文学研究投稿 | 外国文学研究编辑部| 外国文学研究版面费 | 外国文学研究论文发表 | 外国文学研究最新目录
Copyright © 2019 《外国文学研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: